❼ómo amaneció? – Good morning! How do you feel this morning? This expression is used to greet people only in the morning.Ĭomo entierro de pobre – To do something fast By studying them you can better understand the native speaker.Īchantarse – To be lazy or not feel like doing anything.Īgarrar cancha – To take advantage of someone or gain experience.Īgarrar de chanco – To pull a person’s leg or fool someone.Īgarrar de maje – Make a fool of someone.Īgarrar de mona – To pull someone’s leg (figurative).Īgarrar el mensaje – To get the hint or idea.Īgarrarla toda – To have good luck or success.Īgringado – To have customs and manners like a gringo.Īlborotar el panal – Stir up things or make trouble.Īlgo es algo, pero son nalgas – Something is better than nothing (vulgar).Īmarrarse la enaguas – Act tough or impose authority (woman).Īmarrarse los pantalones – Act tough or impose authority (man).Īmarrar el perro – To pay less than one should.Īmarrarse la gorda – To cause an uproar or start a fight.Ī mecate corto – On a short leash or curtail someone’s freedom.Ī medias – To share the cost or go” fiftyĪndar cagado – To have a lot of money (vulgar).Īndar hasta el culo – To be drunk (vulgar).Īnimalada – An act caused by bad manners.Īplancharse a alguien – To have sex with someone (vulgar).Īrgolla – A “click” or select group of people.Īrmar un molote – To raise an uproar or cause a scene.Ītracador – A person who charges too much.Īvivarse – To be up to date or on top of things.īajarle el piso a alguien – To steal a person’s job.īajarle los humos a alguien – To discourage someone.īajarse los humos – To become disappointed.īeneficio – A plant where coffee grains are processed.īomba – A strong mixture of liquor or type of rhyme.īuchón – Someone who likes to “hog” things.īuena nota – A nice or cool person or thing.Ĭabra – Woman, girlfriend (disrespectful).Ĭaerle la peseta – To understand something.Ĭaer en la pura picha – To dislike someone (very vulgar).Ĭagarse de risa – To laugh a lot (vulgar).Ĭagarse en algo – To spoil something (vulgar).Ĭagarse en alguien – To do something bad to someone (vulgar).Ĭagarse en la gran puta – To spoil something (very vulgar).Ĭagarse en la leche – To ruin something (very vulgar).Ĭambiarle el agua al pajarito – To urinate (vulgar).Ĭantar la gallina – The woman rules the house.Ĭantar sin guitarra – To give oneself away.Ĭañas – Slang for Costa Rican money instead of saying colones.Ĭarbonear – To incite another person to do something.Ĭaripichel – Penis face (very insulting).Ĭartucho – Slang for the Costa Rican city of Cartago.Ĭerrar el chinamo – To finish what you are doing and leave.Ĭomerle a alguien – To talk bad about a person.Ĭomo alma que lleva el diablo – Do something fast. If you do locate any of them, they probably will not be used in the same context as in Costa Rica. You will not be able to find many of these words in your standard Spanish dictionary. ![]() Some of the expressions should not be used. ![]() The latter can be very vulgar and offensive. We have included this list of frequently used tiquismos (colloquial expressions) and Pachuquísmos which is a type of street dialect.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |